Nonhuman Actors’ Role and Agency in COATI Translation
摘要
Nonhuman actors are as significant as human actors in shaping translation process. Drawing on Actor Network Theory (ANT), this chapter investigates how five nonhuman actors influenced the translation of COATI Book 1: (1) the COVID-19 pandemic, (2) evaluation feedback, (3) the proposal report, (4) the original and translated texts, and (5) AI translation tools, specifically Google Translate and ChatGPT. Rather than functioning merely as background conditions, these nonhuman actors actively participated in the translation process by shaping, constraining, and facilitating translators’ decisions and practices. This chapter explores how the nonhuman agency intersected with human agency, creating both challenges and opportunities in the production of the translated text. The findings further suggest that most nonhuman actors primarily exerted unidirectional rather than bidirectional influence, particularly in a short term, although their impact may become apparent over the long term. In other words, while the translation process was compelled to adapt to their presence and demands, the nonhuman actors themselves remained largely unaffected by the outcomes of the translation. By foregrounding the role of nonhuman actors, this chapter underscores the importance of situating translation within a broader actor-network that integrates material, social, and technological forces.