Übersetzungsformen und Praktiken: Rechtstexte
摘要
Ausgehend von einer weiten Definition des Begriffs Rechtstext behandelt der Beitrag translationswissenschaftliche Theorien und Konzepte, die für Praktiken und Formen der Übersetzung von Rechtstexten relevant sind. Rechtstexte werden als historisch gewachsene Ergebnisse einer gesellschaftlichen Praxis der Normproduktion verstanden, die in translatorischen Bezügen stehen. Der Begriff der Translation Proper wird um Ansätze erweitert, die die Zirkulation von Wissen und Bedeutung sowie kulturelle und soziale Aspekte der Übersetzung betonen. Beispiele aus Deutschland und Hispanoamerika zeigen, dass Prozesse des Kulturtransfers mit Rechtsübersetzungen einhergingen. Dabei werden auch die durch die Übersetzung bedingten unscharfen Epochengrenzen sichtbar.