Übersetzungsformen und Praktiken: Missionarisches Übersetzen
摘要
Missionarisches Übersetzen vermittelt Glaubensinhalte an Mitglieder einer anderen kulturellen oder religiösen Gemeinschaft sowie innerhalb der eigenen Glaubensgemeinschaft. Dabei besteht ein Spannungsverhältnis zwischen Glaubensdoktrin und Dogma und der Notwendigkeit, den Text für das Zielpublikum anzupassen. Die resultierenden Übersetzungsstrategien unterscheiden sich nach regionalem Kontext bzw. Machtstrukturen. Dieser Artikel behandelt das Thema des religiösen Übersetzens am Beispiel christlicher Missionsbemühungen der verschiedenen Konfessionen.