Der Beitrag gibt einen Überblick über die vielfältigen Übersetzungsprozesse, die mit der Gestaltung, Verbreitung und Rezeption von Bild- und Bauwerken verknüpft sind, und skizziert die Forschungsgeschichte zu den jeweiligen Phänomenen. Um diese Prozesse künftig präziser klassifizieren zu können, wird eine kunstwissenschaftliche Adaption der fünf Begriffe interlinguale/intersemiotische/intramediale/intermediale Übersetzung sowie mediation vorgeschlagen und an Beispielen exemplifiziert.

错误:搜索内容不能为空,请输入英文关键词
错误:关键词超出字数限制,请精简
高级检索

Übersetzungsformen und Praktiken: Bild und Architektur

  • Christina Strunck

摘要

Der Beitrag gibt einen Überblick über die vielfältigen Übersetzungsprozesse, die mit der Gestaltung, Verbreitung und Rezeption von Bild- und Bauwerken verknüpft sind, und skizziert die Forschungsgeschichte zu den jeweiligen Phänomenen. Um diese Prozesse künftig präziser klassifizieren zu können, wird eine kunstwissenschaftliche Adaption der fünf Begriffe interlinguale/intersemiotische/intramediale/intermediale Übersetzung sowie mediation vorgeschlagen und an Beispielen exemplifiziert.