Designing Inclusive Interfaces: Sign Language Interpreters in Digital Libraries
摘要
This paper presents a collaborative project aimed at promoting digital inclusion through the integration of Italian Sign Language (LIS) into an accessible online environment for deaf users. The project involved the development of two virtual humans, each assigned a distinct role. Alfa, a cartoon-style character intended for children, signs the LIS alphabet; Francesca, a realistic figure, guides users through the website and translates selected literary content. This initiative, developed through a collaborative effort between cultural institutions and digital developers, employed a multifaceted approach that incorporated keyframe animation, motion capture, and insights from a diverse array of professional and community perspectives. Rather than approaching accessibility as a purely technical matter, the initiative recognizes it as a cultural and civic value. The virtual humans function as cultural mediators, facilitating participation and aiming to reduce communication barriers to public digital services. The present paper explores the design and implementation of LIS content, with a particular focus on the contribution of the Scuola Superiore Sant’Anna, the entity that led the development of this component. The project illustrates the potential of virtual humans to foster meaningful engagement in public contexts by reducing communication barriers. The study underscores the significance of cultural sensitivity and gesture accuracy in the effective representation of sign language within digital environments. By illustrating the potential of virtual humans to facilitate communication and engagement, this work contributes to the expanding domain of inclusive digital design. Future work will focus on evaluating the intelligibility, accuracy, and usability of the LIS interpretations to validate the effectiveness of this approach with the target community.