Background <p>Sport-related concussion are a significant public health issue. Although international criteria are available, there is no updated Turkish version of Sport Concussion Assessment Tool 6 (SCAT6). This research was performed to translate and cross-culturally adapt SCAT6 and instructions into Turkish (SKDA6™).</p> Methods <p>The 8-step translation and adaptation process was based on international guidelines. Lawsha method was used to measure the content validity by 10 experts. Reliability was determined in 27 athletes using intra-class correlation coefficients and inter-rater assessments, conducted at 1 and 2 weeks following initial testing. The relationship between the SKDA6™’s ‘Symptom Evaluation’ section, completed by the athlete, and the Oslo Sports Trauma Research Centre Questionnaire on Health Problems (OSTRC-H) total score was assessed using Spearman’s correlation coefficients.</p> Results <p>The ultimate Content Validity Index was 0.900. The severity of symptoms was significantly correlated to OSTRC-H questionnaire (<i>r</i> = 0.666, <i>p</i> &lt; 0.001). Good inter-rater reliability was found for assessment of symptoms by SKDA6™ (ICC = 0.902) and moderate-good within cognitive and balance subsections.</p> Conclusions <p>SKDA6™ is the Turkish version of the original instrument and adequately adapted culturally, while construct validity and reliability testing are conducted among Turkish-speakers in this study. This study has addressed a significant gap in the field by translating a standard concussion assessment tool for use by healthcare professionals in Türkiye.</p> Clinical trial number <p>NCT06739785 /13.12.2024</p>

错误:搜索内容不能为空,请输入英文关键词
错误:关键词超出字数限制,请精简
高级检索

Turkish translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 6th edition (SCAT6)

  • Fuat Yüksel,
  • Elif Aygün Polat,
  • Seyda Yilmaz Özal

摘要

Background

Sport-related concussion are a significant public health issue. Although international criteria are available, there is no updated Turkish version of Sport Concussion Assessment Tool 6 (SCAT6). This research was performed to translate and cross-culturally adapt SCAT6 and instructions into Turkish (SKDA6™).

Methods

The 8-step translation and adaptation process was based on international guidelines. Lawsha method was used to measure the content validity by 10 experts. Reliability was determined in 27 athletes using intra-class correlation coefficients and inter-rater assessments, conducted at 1 and 2 weeks following initial testing. The relationship between the SKDA6™’s ‘Symptom Evaluation’ section, completed by the athlete, and the Oslo Sports Trauma Research Centre Questionnaire on Health Problems (OSTRC-H) total score was assessed using Spearman’s correlation coefficients.

Results

The ultimate Content Validity Index was 0.900. The severity of symptoms was significantly correlated to OSTRC-H questionnaire (r = 0.666, p < 0.001). Good inter-rater reliability was found for assessment of symptoms by SKDA6™ (ICC = 0.902) and moderate-good within cognitive and balance subsections.

Conclusions

SKDA6™ is the Turkish version of the original instrument and adequately adapted culturally, while construct validity and reliability testing are conducted among Turkish-speakers in this study. This study has addressed a significant gap in the field by translating a standard concussion assessment tool for use by healthcare professionals in Türkiye.

Clinical trial number

NCT06739785 /13.12.2024