Background <p>The Pediatric Migraine Disability Assessment (PedMIDAS) questionnaire is widely used to evaluate migraine-related disability in children and adolescents. The aim of this study was to assess the validity and test–retest reliability of the Turkish version of the PedMIDAS.</p> Methods <p>The PedMIDAS was translated into Turkish using a forward-backward translation procedure. A total of 60 children and adolescents diagnosed with migraine participated in this cross-sectional study. Data collection was conducted in two sessions separated by 15 days. During the first session, sociodemographic information and migraine characteristics, including attack frequency, duration, and pain severity assessed by the visual analogue scale (VAS), were recorded. Participants also completed the Turkish PedMIDAS and the Child Self-Report form of the Pediatric Quality of Life Inventory™ 4.0 (PedsQL™) to evaluate convergent validity. Fifteen days later, the participants completed the Turkish PedMIDAS again to assess test–retest reliability.</p> Results <p>The Turkish version of the PedMIDAS demonstrated acceptable internal consistency (α = 0.74) and strong test–retest reliability (r = 0.92). PedMIDAS scores were significantly associated with migraine clinical characteristics and quality-of-life measures.</p> Conclusion <p>The Turkish version of the PedMIDAS is a valid and reliable instrument for assessing migraine-related disability in children and adolescents.</p> Graphical Abstract <p></p>

错误:搜索内容不能为空,请输入英文关键词
错误:关键词超出字数限制,请精简
高级检索

Pediatric Migraine Disability Assessment (PedMIDAS): translation into Turkish and cross-cultural adaptation

  • Nisa Nur Ayhanci,
  • Zeynep Parlak Özer,
  • Fırat Can,
  • Şeyma Sönmez Şahin,
  • Elif Yüksel Karatoprak,
  • Hıdır Apak

摘要

Background

The Pediatric Migraine Disability Assessment (PedMIDAS) questionnaire is widely used to evaluate migraine-related disability in children and adolescents. The aim of this study was to assess the validity and test–retest reliability of the Turkish version of the PedMIDAS.

Methods

The PedMIDAS was translated into Turkish using a forward-backward translation procedure. A total of 60 children and adolescents diagnosed with migraine participated in this cross-sectional study. Data collection was conducted in two sessions separated by 15 days. During the first session, sociodemographic information and migraine characteristics, including attack frequency, duration, and pain severity assessed by the visual analogue scale (VAS), were recorded. Participants also completed the Turkish PedMIDAS and the Child Self-Report form of the Pediatric Quality of Life Inventory™ 4.0 (PedsQL™) to evaluate convergent validity. Fifteen days later, the participants completed the Turkish PedMIDAS again to assess test–retest reliability.

Results

The Turkish version of the PedMIDAS demonstrated acceptable internal consistency (α = 0.74) and strong test–retest reliability (r = 0.92). PedMIDAS scores were significantly associated with migraine clinical characteristics and quality-of-life measures.

Conclusion

The Turkish version of the PedMIDAS is a valid and reliable instrument for assessing migraine-related disability in children and adolescents.

Graphical Abstract